# สำนวน on the same page On the same page แปลว่า "เข้าใจตรงกัน, คิดเหมือนกัน, เห็นพ้องต้องกัน" เช่น I want to make sure that we're on the same page before we move to next level. ผมแค่อยากแน่ใจว่าพวกเราเข้าใจตรงกันก่อนที่จะเดินต่อไป We have to talk if you don't feel like you're on the same page as me. เราต้องคุยกันถ้าคุณรู้สึกว่าคุณคิดไม่เหมือนกันกับฉัน *** "We're not on the same page ช่วงนี้บ้านเมืองเราก็กำลังอยู่ในสถานการณ์นี้ใช่มั๊ยคะ?? แต่ไม่ว่ายังไงทุกคนก็คงอยากให้ทุกอย่างจบลงด้วยดี จริงมั๊ย?? ^^ …อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา
แปล ไทย-อังกฤษ, อังกฤษ-ไทย, ไทย-ไทย ออนไลน์ พจนานุกรม อังกฤษ-ไทย, ไทย-ไทย: Call down [phrv. ] สั่งให้เริ่มโจมตีทางอากาศ (ทางทหาร) Lexitron Dictionary Call down on [phrv. ] ขอให้พระเจ้าลงโทษ คำความหมายเดียวกัน: invoke on Call for [phrv. ] รับ ความหมายอื่นๆ: แวะรับ, แวะมาหา คำความหมายเดียวกัน: pick up [phrv. ] เรียกหา ความหมายอื่นๆ: ถามหา [phrv. ] สมควรได้รับ ความหมายอื่นๆ: ควรได้ Call forth [phrv. ] ทำให้เกิด ความหมายอื่นๆ: เป็นสาเหตุของ, นำมาซึ่ง, ก่อให้เกิด คำความหมายเดียวกัน: bring about Call forward [phrv. ] ขอให้ก้าวไปข้างหน้า ความหมายอื่นๆ: บอกให้เขยิบไปข้างหน้า Call house [sl. ] ซ่องโสเภณี Call into [phrv. ] แวะเยี่ยม (ไม่นาน) ความหมายอื่นๆ: เยี่ยมเยียน, แวะ คำความหมายเดียวกัน: call at; call into Call into question [idm. ] สงสัยเกี่ยวกับ คำความหมายเดียวกัน: call in question © 2002-2022 by ONLINE-ENGLISH-THAI-DICTIONARY. All rights reserved. About.
= คุณเห็นประกาศที่ประตูหรือเปล่า ลอง เปรียบเทียบ ประโยค การใช้ in และ on ดูครับ 1. There is some water in the bottle. = มีน้ำอยู่ในขวด 2. There is a label on the bottle. = มีป้ายอยู่บนขวด ลอง เปรียบเทียบ ประโยค การใช้ at และ on ดูครับ 1. There is somebody at the door. = มีใครบางคนอยู่ที่ประตู 2. There is a notice on the door. = มีป้ายอยู่ที่ประตู คลิกอ่าน บทเรียนภาษาอังกฤษเพิ่มเติม การใช้ in on at กับ สถานที่ (ตอนที่ 2) การใช้ in on at กับ เวลา วัน เดือน ปี ฤดู
หลายคนอาจจะเคยเห็นและสงสัยถึงความหมายของ and so on, etc และ blah blah blah ซึ่งในบทความนี้จะมาแนะนำให้รู้จักกับ and so on, etc และ blah blah blah and so on. แปลว่า together with other similar things และอื่นๆตามด้วยสิ่งที่เหมือนกัน ยังมีอื่น ๆ อีก ประมาณว่า ฯลฯ เวลาใช้งานเราจะต้องยกตัวอย่างขึ้นมาก่อน ห้ามบอกว่า and so on ทันทีโดยที่ไม่มีตัวอย่าง ตัวอย่างเช่น I like hamburger, French fries, Packaged Chips, and so on. จากประโยคจะเห็นว่ามีตัวอย่างลิสรายการก็คือ hamburger, French fries, Packaged Chips ทีนี้เราก็จะเข้าใจว่า and so on หมายถึงอาหารขยะ junk food นั้นเอง etc. (etcetera อ่านว่า อิท เซต เท ร่า หรือ อิท เซต ทร่า ek se chra) แปลว่าได้ว่า and so on. ได้เหมือนกัน. เวลาเขียนต้องใส่จุดตามหลังด้วย(etc. ) เพราะเป็นคำย่อ blah blah blah สำหรับภาษาพูด มีความหมายเหมือน and so on แต่ว่า เรื่องที่บอกนั้นเป็นเรื่องที่ไม่น่าสนใจ ส่วนหากเราพูด blah เฉยๆก็จะหมายถึง not so good, ไม่ดี, รู้สึกไม่ดี ตัวอย่างเช่น A: How is weather? B: Blah (อากาศไม่ดี แย่) นอกจาก and so on., etc. และ blah blah blah แล้วก็ยังมี …(จุดจุดจุด) ที่มีความหมายเหมือนกันอีก …(เรียกว่า สัญลักษณ์ ellipses) โดย จุดสามจุดนั้นมาจาก คำว่า and so on นั้นเอง แต่ก็สามารถมีอีกความหมายหนึ่งคือ กำลังคิด thinking นั้นเอง ตัวอย่างเช่น Well…, I think I like this book.
BestKru ภาษาอังกฤษ in, on, at บอกสถานที่ในภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง หากต้องการบอกว่า "ฉันอยู่ที่จังหวัดเพชรบุรี" หรือ "ฉันอยู่ที่กรุงเทพฯ" เป็นต้น คุณจะเลือกใช้ at หรือ in ดี? พูดตามตรงแล้ว ทั้ง in/at ต่างก็เป็นคำบุพบท หรือ preposition ที่พบได้บ่อยๆเมื่อต้องใช้กับสถานที่ วันนี้เรามีวิธีจำการใช้งานง่ายๆของคำศัพท์ 2 ตัวนี้ และแถมด้วย on มาฝากกัน at "สถานที่เล็กๆ ที่ใดที่หนึ่ง ตำแหน่งที่ค่อนข้างชัดเจน" เช่น บ้านของตนเอง บ้านเพื่อน บ้านเลขที่ ห้าง โรงเรียน มหาวิทยาลัย ห้องสมุด เป็นต้น Chulalongkorn University is at 254 Phayathai Road, Pathumwan, Bangkok 10330. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยตั้งอยู่ที่ เลขที่ 254 ถนนพญาไท เขตปทุมวัน กรุงเทพฯ 10330 She studies at Chulalongkorn University. เธอเรียนที่จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย I'm going to read books at the library. ฉันกำลังจะไปอ่านหนังสือที่ห้องสมุด in "สถานที่ที่กว้างออกไป หรือสถานที่ที่มีสถานที่ย่อยๆหลายอย่างรวมกัน" เช่น เขต แขวง หมู่บ้าน ตำบล จังหวัด ประเทศ ทวีป โลก เป็นต้น Chulalongkorn University is in Pathumwan district. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยอยู่ในเขตปทุม She studies in Bangkok.
จะเห็นว่า and so on, etc. และ blah blah blah นั้นมีความหมายเหมือนกันนั้นเอง
เธอเรียนในกรุงเทพฯ He lives in America. เขาอาศัยอยู่ที่อเมริกา on "สถานที่ที่เป็นเกาะ ติดทะเล ใกล้ทะเล เป็นต้น" I live on the island. ฉันอาศัยอยู่บนเกาะ ข้อควรระวัง เมื่อพูดถึง "ทะเล" บางครั้งสามารถใช้ได้ทั้ง at และ on แต่ความหมายก็จะต่างกันออกไป Let's meet at the beach. ไปเจอกันที่ชายหาดนะ ใช้ at มีความหมายถึงบริเวณของชายหาด ส่วนไหนก็ตาม อาจจะเป็น ที่จอดรถ ทางเดิน เป็นต้น Let's meet on the beach. ไปเจอกันบนชายหาดนะ ใช้ on หมายถึงบริเวณผืนทรายบนชายหาดเลย หรือในอีกกรณี หากจังหวัด/เมืองที่เราอาศัยอยู่นั้นเป็นเกาะ เช่น ภูเก็ต สมุย เป็นต้น การเลือกใช้ on, in จะขึ้นอยู่กับว่าเราเน้นไปที่ส่วนไหนของของพื้นที่ โดยเราใช้ on เมื่อเราต้องการเน้นว่าสถานที่นั้นเป็น เกาะ เช่น I live on Phuket. ฉันอาศัยอยู่บนเกาะภูเก็ต เมื่อเราใช้ in เราจึงเน้นไปที่ชื่อของสถานที่นั้นมากกว่า เช่น I live in Phuket. ฉันอาศัยอยู่ที่จังหวัดภูเก็ต จะเห็นว่า คำบุพบทอย่าง in/at/on ที่ฟังดูง่าย แค่ ใน/ที่/บน แต่ที่จริงแล้วก็มีการใช้งานที่มากกว่านั้น การเรียนภาษาอังกฤษ เมื่อเริ่มเรียนแกรมม่าหรือไวยากรณ์แล้วหลายคนอาจจะเบื่อหรือส่ายหน้าหนี แต่การเรียนภาษาก็ต้องมาคู่กับไวยากรณ์ เพื่อที่จะสามารถนำความรู้ที่มีไปต่อยอด หรือไปประยุกต์ใช้ในสถานการณ์อื่นๆได้ และนี่คือสิ่งเล็กๆน้อยๆในภาษาอังกฤษที่ช่วยให้คุณ เรียนภาษาอังกฤษ และนำไปใช้ได้เข้าใจมากขึ้น